Please upgrade your browser for the best possible experience.

Chrome Firefox Internet Explorer
×

h2+ auf alderaan


JhonZorn's Avatar


JhonZorn
05.04.2013 , 04:32 AM | #1
ich versuche gerade die republikanischen heroischen mission auf alderaan nachzuholen und hab ein problem mit den beiden mission, die im wardpost luurdes starten sollten.

h2+ into the killik warrens, sollte bei agent essor starten
h2+ turning the tide, sollte bei dolin organa starten.

leider geben beide npc keine missionen mehr die ja fuer das republic hero of alderaan und damit auch fuer das galactic hero achievement noetig sind.

gibts da irgendwelche mission, die man davor gemacht haben muss, um die zu bekommen?
wurden die rausgepatched? oder sinds einfach nur verbugged ... ?
Sa'eed Loa - Vanjervalis Chain EU - follow the Black Bantha
sicher nicht jugend- und alkoholfrei, selten politisch korrekt, dafür 100% exploitfrei!

AlrikFassbauer's Avatar


AlrikFassbauer
05.04.2013 , 04:38 AM | #2
Es gibt einige "Quest-Ketten", die man durcharbeiten muß, bis man bestimmte Missionen erhält - das ist mir zum ersten Mal auf Tatooine so passiert.
Ich vermute, daß das bei dir auch der Fall ist.
Nur leider weiß ich nicht, wie deine Quests im deutschsprachigen SWTOR heißen.

JhonZorn's Avatar


JhonZorn
05.04.2013 , 05:40 AM | #3
ich hab jetzt grad mal den deutschen client gestartet, die beiden missionen um die s geht heissen:

"Flussverteilung" und "Ab in den Killik-Bau"

ich habe gerade auch alle nicht heroischen mission die mit den killiks zu tun haben gemacht, leider bekomme ich die beiden immer noch nicht
Sa'eed Loa - Vanjervalis Chain EU - follow the Black Bantha
sicher nicht jugend- und alkoholfrei, selten politisch korrekt, dafür 100% exploitfrei!

anlashokkerrigen's Avatar


anlashokkerrigen
05.04.2013 , 05:44 AM | #4
Quote: Originally Posted by AlrikFassbauer View Post
Es gibt einige "Quest-Ketten", die man durcharbeiten muß, bis man bestimmte Missionen erhält - das ist mir zum ersten Mal auf Tatooine so passiert.
Ich vermute, daß das bei dir auch der Fall ist.
Nur leider weiß ich nicht, wie deine Quests im deutschsprachigen SWTOR heißen.
tja bei der sauschlechten deuteschen übersetzung und den deutschen grottigen vertonten quests ist es ja total normal dass mann mit englischem client spielt, vorallem weil mann deutsch als muttersprache hatt.
ich versteh solche leute nicht.
@TE: stell deine frage bitte im englischem forum. hier ist deutsches forum mit deutschem client. da su ja so gut englisch kannst sollte das ja kein problem sein


wer den sarkassmus net abkann in dem post hatt pech gehabt
und rechtschreibung und duden hinweise gehen mir sowieso am A...... vorbei

zugewiesener realm / gespielter realm : JAR'KAI SWORD
preordered und online seit 14.12.11
ich flame nicht,........der regler an meinem flammenwerfer ist kaputt
ich sprech fliesend sarkastisch, ironisch und poserflamend

Kinraven's Avatar


Kinraven
05.04.2013 , 06:13 AM | #5
Ohne Garantie: Ich glaube, das ist die Stelle, wo die Bonusreihe auch gern mal buggy ist. Zumindest zu "Ab in den Killik-Bau" müsste (beachte den Konjunktiv) man kommen, wenn man gewisse andere Quests an diesem Außenposten macht. Daher: Am besten einfach mal die Bonusreihe durchlaufen, als 55er sollte das ziemlich fix gehen und du wirst früher oder später über die Heldenquests stolpern...

Grade gefunden:
Spoiler
Mal über Mitspieler ausheulen? Hier entlang!

JhonZorn's Avatar


JhonZorn
05.04.2013 , 08:09 AM | #6
genau das wars, vielen dank
Sa'eed Loa - Vanjervalis Chain EU - follow the Black Bantha
sicher nicht jugend- und alkoholfrei, selten politisch korrekt, dafür 100% exploitfrei!

AlrikFassbauer's Avatar


AlrikFassbauer
05.04.2013 , 08:29 AM | #7
Quote: Originally Posted by anlashokkerrigen View Post
tja bei der sauschlechten deuteschen übersetzung und den deutschen grottigen vertonten quests ist es ja total normal dass mann mit englischem client spielt, vorallem weil mann deutsch als muttersprache hatt.
ich versteh solche leute nicht.
@TE: stell deine frage bitte im englischem forum. hier ist deutsches forum mit deutschem client. da su ja so gut englisch kannst sollte das ja kein problem sein
Mir ist das egal, das ist jedertmann's / jederfrau's eigene Entscheidung.

Mir ist mal jemand untergekommen, der wollte Drakensang partout nur auf Englisch spielen - und das, obwohl das Spiel von einer deutschen Firma in deutscher Sprache entwickelt wurde ! - Die englischsprachige Variante benötigte etwa ein Jahr, bis sie überhaupt im internationalen Markt erschien (gerüchteweise, weil das Spiel niemand international publizieren wollte ... Zu wenig Action drin, wie ich vermute ...)

Wenn ich ein Spiel auf Deutsch bekommen kann, dann spiele ich es natürlich auch auf Deutsch. Ich bin froh, daß die Zeiten vorbei sind, in denen Spiele *überhaupt nicht* oder so grottenschlecht übersetzt worden sind, daß einem nur noch das Original übrigblieb ...

Natürlich gibt es weiterhin auch Spiele nur in Englisch. Prinzipiell ist das auch gar kein Problem für mich.

Umso verstörender finde ich es, wenn in Ländern wie Belgier niemand Spiele in deren Heimatsprache spielt ... Laut Aussage eines Belgiers würde es sie sogar stören, wenn es sie in deren Landerssprache gäbe ...

Kinraven's Avatar


Kinraven
05.04.2013 , 09:33 AM | #8
Quote: Originally Posted by AlrikFassbauer View Post
(...)
Umso verstörender finde ich es, wenn in Ländern wie Belgier niemand Spiele in deren Heimatsprache spielt ... Laut Aussage eines Belgiers würde es sie sogar stören, wenn es sie in deren Landerssprache gäbe ...
Na dann hör' dir mal belgisch oder niederländisch an, das würde mich auch stören, selbst wenn ich Belgier oder Niederländer wäre
Mal über Mitspieler ausheulen? Hier entlang!

dodnet's Avatar


dodnet
05.06.2013 , 02:43 AM | #9
Quote: Originally Posted by AlrikFassbauer View Post
Umso verstörender finde ich es, wenn in Ländern wie Belgier niemand Spiele in deren Heimatsprache spielt ... Laut Aussage eines Belgiers würde es sie sogar stören, wenn es sie in deren Landerssprache gäbe ...
Die sind es einfach auch nicht gewohnt, dort werden i.d.R. auch keine Kino-Filme neu vertont, wie es im Deutschen (zum Glück) Standard ist. Schau dir mal nen englischen Film auf russisch oder sowas an, das ist erst ein Krampf. Da redet im Hintergrund die Originalstimme und im Vordergrund wird einfach in russisch drübergelabert. Sowas tut sich doch keiner freiwillig an - Da wird man ja beim Zuhören schizophren
Qurilia Scharfschützin

discbox's Avatar


discbox
05.06.2013 , 06:30 AM | #10
Quote: Originally Posted by anlashokkerrigen View Post
tja bei der sauschlechten deuteschen übersetzung und den deutschen grottigen vertonten quests ist es ja total normal dass mann mit englischem client spielt, vorallem weil mann deutsch als muttersprache hatt.
ich versteh solche leute nicht.
@TE: stell deine frage bitte im englischem forum. hier ist deutsches forum mit deutschem client. da su ja so gut englisch kannst sollte das ja kein problem sein


wer den sarkassmus net abkann in dem post hatt pech gehabt
und rechtschreibung und duden hinweise gehen mir sowieso am A...... vorbei

Bitte, wenn es Dir nicht passt dass sich hier deutsche Spieler mit englischen Client austauschen, dann ignoriere einfach den Thread. Was glaubst Du wer Du bist, dass Du anderen hier irgendwas vorschreiben willst?

Du deutschtümelst hier rum, bekommst aber keinen deutschen Satz hin, ohne fünf Schreibfehler.