Please upgrade your browser for the best possible experience.

Chrome Firefox Internet Explorer
×

Marché du cartel : mise à jour du 10 janvier 2013

STAR WARS: The Old Republic > Français (French) > Discussion générale
Marché du cartel : mise à jour du 10 janvier 2013
First BioWare Post First BioWare Post

_Blondin_'s Avatar


_Blondin_
01.11.2013 , 07:12 PM | #11
Quote: Originally Posted by Khoreal View Post
Est-il si difficile de comprendre que CourtneyWoods est de langue anglaise, que Tuesday (Mardi) et Thursday (Jeudi) peuvent facilement se confondre quand on n'est pas de langue française ?

Décidément Xhylette est contagieux, avec ses critiques, voilà que tu t'y mets aussi
Tu es parfaitement bilingue français-anglais, tu ne fais aucune erreur de traduction ?

Marre de ne lire que des critiques stériles sur ce forum...et après on s'étonne que l'équipe de Bioware n'y vienne que rarement...
Bon tu vois moi je faisais juste une blague vite fait, et ça grâce aux conseils de Dici, il m'a dit de pas trop en faire, il a raison d'ailleurs... donc je me suis retenu, j'ai juste fait une blague, et tu me dis que c'est une critique stérile, que t'en a marre, et du coup tu pousse la référence à Xhylette. Tu m'as déjà vu critiquer le jeu et les bugs de 1 an ou critiquer l'erreur NU2001 dans le service client? ben non c'est l'inverse. Alors bon, je le prends sur le ton de la blague, mais je trouve pas ça mérité.

Pour en revenir à la communication officielle sur le forum fr, moi quand j'écris "Tuesday" et "Thursday" sur un traducteur ça me donne bien "mardi" et "jeudi", si je mets "Tuesday, January 15th, 2013" ça se transforme pas en "jeudi 6 décembre", mais en fait, pourquoi ce n'est pas Tony qui communique si Courtney est de langue anglaise?

Tu remarqueras que ces critiques n'aurait pas lieu d'être, si "l'équipe" venait sur ce forum, ça permettrait d'avoir des infos en quantité, sans parler de réponses aux interrogations des joueurs, et aussi de quoi faire vivre le forum et la communauté (je passe la modération). Tu me diras c'est peut-être normal, c'est peut-être pas la fonction première du forum, il y a swtor-guide pour ça.
Maintenant si les interventions doivent se limiter aux messages officielles, et si on a pas la quantité, ça serait pas trop demandé d'avoir la qualité

ps : +1 Valrem pour le holo-buisson

Xhylette's Avatar


Xhylette
01.12.2013 , 02:04 AM | #12
Quote: Originally Posted by _Blondin_ View Post
Il semble qu'elle s'occupe aussi des messages sur le launcher....
"Les serveurs seront indisponibles pendant deux heures le jeudi 6 décembre à partir de 12 h CET (heure de Paris) à 14 h CET (heure de Paris). " : c'est en effet sur le lanceur, ainsi que sur le site.

--> http://www.swtor.com/fr/community/sh...d.php?t=584857

Ce n'est pas bien grave, mais c'est une preuve de plus que personne ne contrôle rien chez notre éditeur, ni que les DVD/CD fonctionnent encore après une mise à jour, ni que les messages d'information à la clientèle sont corrects. Rien, on ne relit rien, on ne vérifie rien, on ne contrôle rien. Et cela, c'est grave.
"Qu'importe la destination, seul compte le voyage."

draganthyr's Avatar


draganthyr
01.12.2013 , 03:01 AM | #13
Quote: Originally Posted by Khoreal View Post
Est-il si difficile de comprendre que CourtneyWoods est de langue anglaise, que Tuesday (Mardi) et Thursday (Jeudi) peuvent facilement se confondre quand on n'est pas de langue française ?
meme si le "debat" n'a que peu d'interet...si courtney est de langue anglaise, ce n'est donc pas thursday et tuesday qu'il confond, mais mardi et jeudi, hors ca ne se ressemble pas (ou alors c'est bien les deux jours en anglais, et la c'est grave). Autant ce genre d'erreur est comprehensible d'un fracophone (pour une fois, ce sont les deux mots anglais qui sont proches, et ceux en francais qui sont clair) autant dans l'autre sens...
Heritage Archelune
<Terra Novae> sur Mantle of the Force, Empire
B Pivot : "Tout le monde fait des fautes d'orthographe, moi comme les autres. L'important c'est la volonté d'en faire de moins en moins."

_Blondin_'s Avatar


_Blondin_
01.12.2013 , 04:48 AM | #14
Quote: Originally Posted by draganthyr View Post
meme si le "debat" n'a que peu d'interet...si courtney est de langue anglaise, ce n'est donc pas thursday et tuesday qu'il confond, mais mardi et jeudi, hors ca ne se ressemble pas (ou alors c'est bien les deux jours en anglais, et la c'est grave). Autant ce genre d'erreur est compréhensible d'un francophone (pour une fois, ce sont les deux mots anglais qui sont proches, et ceux en français qui sont clair) autant dans l'autre sens...
Oui et c'est pas comme si les maintenances avaient lieu le mardi depuis un an, et c'est pas comme si dans le même message il y a mardi et jeudi, et c'est pas comme si c'était la première fois qu'on voit ce genre d'erreur.
Le pire maintenant c'est que Tony ne se prends même plus la tête pour corriger, je crois que Cartel du marché ça le choque pas, en fait il a tellement de réponse à faire qu'il a pas eu le temps de corriger ça.

Alors le débat a peu d’intérêt et on va dire que c'est du chipotage voire de l'enfilage de mouche, mais ça démontre quand même que soit Courtney est incompétente soit elle s'en tape le coquillard profond des petits français.
Et moi ça me fait mal à l'arrière train de savoir que j'ai pas le même service que nos collègues outre atlantique alors qu'on paye le même tarif (quoique en euros c'est même plus cher). Si Khoreal sans tape, tant mieux pour lui, mais faudrait pas m’empêcher de dire que je le prends mal de me faire enfler.

johnatreide's Avatar


johnatreide
01.12.2013 , 05:10 AM | #15
S'ils étaient bénévoles, ces erreurs seraient compréhensibles (et encore) mais excusées. Or ils sont bel et bien rémunérés pour leurs prestations et à ce titre, j'estime avoir droit à des professionnels. Etant donné qu'ils sont Community Managers (si je ne me fourvoie pas), ils sont censés avoir certaines compétences afin de remplir leurs missions. L'une d'entre elles est de s'exprimer aussi bien dans la langue de Molière que dans celle de Shakespeare.

Je suis d'accord, c'est un détail mais cela montre un certain laisser-aller.

Sullexus's Avatar


Sullexus
01.12.2013 , 06:24 AM | #16
Ce que tu n as pas compris : c'est que se sont des droïds de protocole... Et qu'il faut juste un bain d'huile pour réparer les pièces qui grincent usées par le temps...

Khoreal's Avatar


Khoreal
01.12.2013 , 06:32 AM | #17
Quote: Originally Posted by johnatreide View Post
S'ils étaient bénévoles, ces erreurs seraient compréhensibles (et encore) mais excusées. Or ils sont bel et bien rémunérés pour leurs prestations et à ce titre, j'estime avoir droit à des professionnels. .
Pourquoi ne seraient-ils pas bénévoles, comme c'est le cas sur pas mal de forums de jeu ?
Tu as la preuve de ce que tu avances là ?
Je n'ai pas souvenir d'avoir lu quoi que ce soit à ce sujet.

Aymi's Avatar


Aymi
01.12.2013 , 07:01 AM | #18
En même temps le 6 décembre ça s'excuse moins non ? On appel ça un copié/collé malheureux
Major Fei'lhyn Battle Meditation
Communauté Aegis

Thaladan's Avatar


Thaladan
01.12.2013 , 09:05 AM | #19
Quote: Originally Posted by johnatreide View Post
S'ils étaient bénévoles, ces erreurs seraient compréhensibles (et encore) mais excusées. Or ils sont bel et bien rémunérés pour leurs prestations et à ce titre, j'estime avoir droit à des professionnels. Etant donné qu'ils sont Community Managers (si je ne me fourvoie pas), ils sont censés avoir certaines compétences afin de remplir leurs missions. L'une d'entre elles est de s'exprimer aussi bien dans la langue de Molière que dans celle de Shakespeare.

Je suis d'accord, c'est un détail mais cela montre un certain laisser-aller.
mais c'ets encore mieux que ça malheureux !

elle est : Community Production Specialist

http://www.youtube.com/watch?v=E7_OFY3tYv8
au dessus c'est le soleil !

c'est malheureux et non professionnel ça au moins c'est sur. elle a torché le bazar en 2 sec : traduction google+ copié collé et envoyé le bouzin aux français.

un blame avec accusé de reception pour la spécialiste

_Blondin_'s Avatar


_Blondin_
01.12.2013 , 09:21 AM | #20
Quote: Originally Posted by Khoreal View Post
Pourquoi ne seraient-ils pas bénévoles, comme c'est le cas sur pas mal de forums de jeu ?
Tu as la preuve de ce que tu avances là ?
Je n'ai pas souvenir d'avoir lu quoi que ce soit à ce sujet.
T'es sérieux la? On vire pas des gens qui sont bénévoles, si c'était le cas, Corentin, François et les autres seraient toujours la...
Je vais finir par croire Don Titus

Si tu veux des bénévoles va sur swtor guide, tu verras la différence, post et info à foison, traduction faites avant le site officiel, centralisation des events créés par les joueurs, et modération du forum, du travail de bénévoles quoi!!