EmmanuelFR Posted January 19, 2012 Share Posted January 19, 2012 (edited) Bonjour, Je joue à SWTOR en VO afin de bénéficier de la meilleure qualité potentielle au niveau des doublages. Or, certains de mes amis jouent en VF. Et une fois terminé l'arc principal de sa classe, j'ai noté quelque chose que je trouve assez "choquant" en tant que fan de Star Wars : la traduction en VF du titre "final" des guerriers Siths. Dans la VO, le titre obtenu est celui de "Darth". La correspondance de ce titre dans la VF est "Furie de l'empereur" alors que même dans les films, le titre de "Darth" est traduit par "Dark". Ainsi, pour prendre l'exemple le plus symbolique, Darth Vader en VO est nommé Dark Vador en VF. Or ce titre de "Dark" est utilisé par des PNJ du jeu. Bref, ma question en deux parties est simple et s'adresse à un officiel du staff de Bioware : Pourquoi avoir aussi mal respecté la traduction du titre emblématique des Siths dans la VF alors que la VO du jeu la respecte parfaitement (le terme "wrath of the emperor", littéralement "furie de l'empereur" en Français, est souvent utilisé dans le jeu par les PNJ mais c'est bien le titre "Darth" qui a été utilisé au final dans la VO) ? Allez vous corriger cette abération de traduction de la VF pour respecter aussi bien le film que ne le fait la VO du jeu ? Ca peut sembler anecdotique à certains, mais pour les fans de la licence Star Wars c'est totalement incompréhensible. C'est comme si on renommait "Indiana Jonnes" en "Indiana Johnny" dans la VF des films... Bref, merci de répondre à cette question. Edit : ajout d'une précision concernant la classe concernée. Edited January 19, 2012 by EmmanuelFR Link to comment Share on other sites More sharing options...
jackdelombre Posted January 19, 2012 Share Posted January 19, 2012 Bonjour, Je joue à SWTOR en VO afin de bénéficier de la meilleure qualité potentielle au niveau des doublage. Un doublage est un doublage. Et la qualité des doubleurs français est exceptionnelle. Sans doute le studio hyper connu qui squatte les doublages des films. Pas sûr de pouvoir en dire autant des doubleurs américains. Par contre entièrement d'accord avec le reste du message Link to comment Share on other sites More sharing options...
EmmanuelFR Posted January 19, 2012 Author Share Posted January 19, 2012 (edited) Je ne critique à aucun moment les doublages de la VF qui sont très au dessus de ce qu'on nous a habitué. J'explique simplement pourquoi je joue en VO et donc comment je me suis rendu compte de la différence de traitement du titre "final" entre la VO et la VF. J'espère avoir bien clarifié les choses afin que personne ne dérive sur un hors-sujet Edited January 19, 2012 by EmmanuelFR Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blastbrad Posted January 19, 2012 Share Posted January 19, 2012 Entièrement d'accord aussi ... Lorsque j'ai finis ma quète de classe avec mon guerrier, la surprise monumentale que j'ai eu en découvrant le titre " furie de l'empereur " .... C'EST UNE BLAGUE ?! ... Faut absolument corriger ca ! Donc Bioware svp, Introduiser le titre " Dark " pour les guerrier merci. Link to comment Share on other sites More sharing options...
KarlMoonferon Posted January 19, 2012 Share Posted January 19, 2012 Y'a déjà eu un paquet de post a ce sujet, ça date de l'époque où c'était "Wrath of the Emperor" en anglais, c'est resté en Français. Et au passage, c'est le titre des Guerriers Siths, pas des Siths tout court. Link to comment Share on other sites More sharing options...
EmmanuelFR Posted January 19, 2012 Author Share Posted January 19, 2012 Merci, je vais préciser la chose dans ce cas. Link to comment Share on other sites More sharing options...
EmmanuelFR Posted January 22, 2012 Author Share Posted January 22, 2012 UP ! *10char Link to comment Share on other sites More sharing options...
nyckslyder Posted January 22, 2012 Share Posted January 22, 2012 Ça ressemble plus a une erreur, plus qu'a une traduction foireuse. Parce que même storylinement (copyright) parlant, ça ne colle pas Link to comment Share on other sites More sharing options...
EmmanuelFR Posted January 22, 2012 Author Share Posted January 22, 2012 (edited) En l'occurrence, tu es bien désigné comme étant la furie de l'empereur une fois la quête de classe terminée. J'aimerais bien croire qu'il ne s'agit que d'une erreur de traduction de la VF mais ça sent plus le traducteur à qui on a filé une liste de termes à traduire bêtement sans qu'il n'y ait eu de contact avec le staff de Bioware. Ce qui expliquerait qu'une fois de plus, on se retrouve avec une VF moins bonne que la VO dans laquelle la terminologie associée à l'univers Star Wars est maîtrisée et utilisé a bon escient. Bref, on ne peut qu'espérer que cette remarque remonte aux personnes en charge de ce type de problème. Edited January 22, 2012 by EmmanuelFR Link to comment Share on other sites More sharing options...
Allendor Posted January 22, 2012 Share Posted January 22, 2012 Ils sont déjà au courant mais dire quand esse que ça sera modifié bonne question. En attendant si vous voulez vraiment votre titre avec vote Guerrier Sith bah passé le jeu en anglais et vous aurez bien "Darth" normalement. Link to comment Share on other sites More sharing options...
eynah Posted January 22, 2012 Share Posted January 22, 2012 J'ai déjà demandé à un maître de jeu, la seule réponse que j'ai eu c'est un beau "Le titre "Dark" n'est disponible que pour les inquisiteurs sith car [spoil bien gras de toute l'histoire, merci le mj]". (j'avais d'ailleurs fait un post avec le screen de la réponse sur les forums, la flemme de le chercher, s'il est toujours là...). Or, dans le codex, il est bien écrit que notre rang de "Dark" a été approuvé par le conseil noir. 'fin bon. Link to comment Share on other sites More sharing options...
rakionere Posted January 22, 2012 Share Posted January 22, 2012 chaque classe a sont titres et c'est bien mieux comme ça Link to comment Share on other sites More sharing options...
SSUSwVUt Posted January 22, 2012 Share Posted January 22, 2012 (edited) Chose étonnante, le titre Dark est paradoxalement ajouté au Codex. Edited January 22, 2012 by SSUSwVUt Link to comment Share on other sites More sharing options...
Allendor Posted January 22, 2012 Share Posted January 22, 2012 Et les anglais eux n'ont aucun soucis de leurs côté donc je ne vois pas pourquoi nous Français devrions avoir des titres différents des leurs, en plus je trouve que Furie machin ça veut pas dire grand chose en tout cas moi je garderais mon titre "Seigneur" que je trouve bien mieux que d'être une furie machin truc qui fait du ski. Link to comment Share on other sites More sharing options...
DrAncel Posted January 22, 2012 Share Posted January 22, 2012 c'est bien faire du ski Link to comment Share on other sites More sharing options...
djaydjiin Posted January 23, 2012 Share Posted January 23, 2012 tu passe le jeu en anglais et miracle tu as le titre darth. le plus choquant sont les titre jcj qui sont suffixe en francais, et prefixe en anglais. un detail certes, comme quoi faut jouer sur un client anglais pour pas avoir de bug Link to comment Share on other sites More sharing options...
Allendor Posted January 23, 2012 Share Posted January 23, 2012 c'est bien faire du ski Je ne dis pas le contraire Link to comment Share on other sites More sharing options...
ArgonNemo Posted January 24, 2012 Share Posted January 24, 2012 C'est bizzare ce que je lis, car dans la béta ils avaient autorisés le titre de Dark aux guerriers et de Maître aux jedi, sentinel je crois enfin l'équivalent du guerrier. Pour info je joue inquisiteur, et le titre de Dark apparait pas en bas de page comme on peut le voir pour Seigneur, Apprenti et acolyte, mais en plein milieu de la liste. N'est ce pas la même chose pour les guerriers ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gekitou Posted January 24, 2012 Share Posted January 24, 2012 Ca a déjà été dit mais à l'origine , le titre de furie de l'empereur était aussi attribué aux anglais , mais ils ont gueulé et ont réclamé le titre darth , chez nous ils n'ont pas procédé au changement.Avis personnel , je trouve le titre de furie bien plus prestigieux que le titre de darth qui ne veut rien dire dans ce jeu (quand on sait qu'on en tue dès le lvl 15) . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lekinf Posted January 25, 2012 Share Posted January 25, 2012 (edited) Ca a déjà été dit mais à l'origine , le titre de furie de l'empereur était aussi attribué aux anglais , mais ils ont gueulé et ont réclamé le titre darth , chez nous ils n'ont pas procédé au changement. Avis personnel , je trouve le titre de furie bien plus prestigieux que le titre de darth qui ne veut rien dire dans ce jeu (quand on sait qu'on en tue dès le lvl 15) . Tellement vrai, quand la moitié de la flotte impériale est Dark, ça ne veut plus dire grand chose... (Enfin, si ça peut faire plaisir à certains, qu'ils autorisent les deux). Edited January 25, 2012 by Lekinf Link to comment Share on other sites More sharing options...
Soleandre Posted January 25, 2012 Share Posted January 25, 2012 Au final la Furie de l'Empereur n'est il pas le juste titre et Darth, le mauvais, au vues des quêtes de classe de la classe concernée? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts