draganthyr Posted January 28, 2013 Share Posted January 28, 2013 c'est vraiment, VRAIMENT, du detail, mais les "modifications" (les objets) sont source de confusion de part leur nom, les renommer serrait pratique, par exemple en chassis (on doit pouvoir trouver mieux) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sullexus Posted January 28, 2013 Share Posted January 28, 2013 Tu veux dire par la : qu'on puisse nommer l'armure ou l'objet qu'on craft comme on le souhaite? Car j'aimerai bien aussi cette possibilité : on garde l'identification de l'objet, mais après on définit sa nomination définitive...(bien sur limité à un nombre de caractères pour eviter les noms à rallonge) Link to comment Share on other sites More sharing options...
draganthyr Posted January 28, 2013 Author Share Posted January 28, 2013 Tu veux dire par la : qu'on puisse nommer l'armure ou l'objet qu'on craft comme on le souhaite? Car j'aimerai bien aussi cette possibilité : on garde l'identification de l'objet, mais après on définit sa nomination définitive...(bien sur limité à un nombre de caractères pour eviter les noms à rallonge) non, juste que les "modification" ne s'appellent plus ainsi, que ce ne soit plus traduit par "modification", mais par "chassis" (ou autre nom, mais qui ne prete pas a confusion) Link to comment Share on other sites More sharing options...
DrakeAssaShin Posted January 30, 2013 Share Posted January 30, 2013 J'avoue que perso je confond souvent amélioration et modification. Surtout que tout ce qui est modifiable dans une pièce d'armure, et une modification... Quel est le mot utilisé dans le jeu en anglais pour cet objet ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
draganthyr Posted January 30, 2013 Author Share Posted January 30, 2013 aucune idée, mais "amelioration" pourait aussi etre modifié....changé, meme si il prete un chouilla moins a confusion (quoique) mais la, j'ai pas de suggestion Link to comment Share on other sites More sharing options...
DrakeAssaShin Posted January 30, 2013 Share Posted January 30, 2013 Bin l'amélioration devrait s'appeler augmentation, puisqu'on la met dans un emplacement d'augmentation... Link to comment Share on other sites More sharing options...
draganthyr Posted January 30, 2013 Author Share Posted January 30, 2013 Bin l'amélioration devrait s'appeler augmentation, puisqu'on la met dans un emplacement d'augmentation...hum...comment dire...on le met dans un emplacement d'amelioration ^^ et je peux etre categorique, car regulierement, on demande "on met quoi dans les emplacement d'amelioraiton?" et quand je reponds "une amelioration" on pense que je me fout de sa gueule Link to comment Share on other sites More sharing options...
DrakeAssaShin Posted January 30, 2013 Share Posted January 30, 2013 hum...comment dire...on le met dans un emplacement d'amelioration ^^ et je peux etre categorique, car regulierement, on demande "on met quoi dans les emplacement d'amelioraiton?" et quand je reponds "une amelioration" on pense que je me fout de sa gueule Ah oui, mais on appel quand même ça une pièce d'équipement augmentée (et pas améliorer) Oui je chipotte un peu la... Mais c'est que je me mélange tout le temps les pinceaux... Link to comment Share on other sites More sharing options...
_Blondin_ Posted January 30, 2013 Share Posted January 30, 2013 Oui, d'ailleurs l'objet qu'on met dans l'emplacement "modification" s'appelle un module Link to comment Share on other sites More sharing options...
draganthyr Posted January 30, 2013 Author Share Posted January 30, 2013 (edited) Oui, d'ailleurs l'objet qu'on met dans l'emplacement "modification" s'appelle un module ? tu es sur de toi? (je vais verifier ca immediatement) car il me semble, justement, que c'est une "modification" (d'ou le fait que je veuille changer ce nom) si tu a raison, il n'y a "que" l'emplacement a changer, pas l'objet lui meme edit : effectivement, ce sont..des modules oO ce qui augmente encore la confusion en gros, faudrait revoir un peu toute la terminologie. Mettre par exemple "emplacement pour module" (voir "module" tout cours) pour...les emplacement de modules, au lieu de "modification" Edited January 30, 2013 by draganthyr Link to comment Share on other sites More sharing options...
_Blondin_ Posted January 31, 2013 Share Posted January 31, 2013 Je savais que ça te plairait Donc logiquement au lieu de modification, tu as raison, il devrait y avoir "emplacement pour module" ou "module" ou encore "modulation"... Franchement ça serait une bonne chose que ce "choix" de traduction soit modifié, c'est pas normal que les deux "entités" aient le même nom, il n'y a pas pire pour la confusion, surtout quand il n'y a pas de rapport entre le nom de l'emplacement et le nom de l'objet. L'idée est donc très bonne, même si ça reste un détail, mais j'ai bien peur qu'elle ne soit jamais lu et donc ça restera comme ça (j'aimerais tellement avoir tort!) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts