Jump to content

Sujet: l’équipe communautaire Européenne SWTOR


EricMusco

Recommended Posts

Comment vont remonter les informations du site français (par exemple), ce ne sont pas les CM anglais avec leur français approximatif qui vont le faire..

A en juger par ses différents messages Eric Musco est trilingue : français, allemand, anglais.

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 67
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

En général dans les posts de gamers, ce qui n'est pas du français normal est de l'anglais (plus ou moins approximatif) donc ça devrait aller :jawa_redface:

je ne peu pa plussoyé c fo mdr

(dediou, dur dur d'illustrer ca, ca m'en a couté croyez m'en :p)

Link to comment
Share on other sites

Bon à la limite que nous n'ayons plus de CM... bon à la limite hein? (100 % subjectif ça fait bien longtemps que je n'ai plus trop d'espoir que nous soyons lus/écoutés)

 

Mais laisser trainer des sujets comme ceux de Rotoby là ça craint juste du boudin, le zéro modération c'est bien gentil deux secondes mais franchement ça fait désordre.

Link to comment
Share on other sites

le 0 modération va juste effrayer els nouveaux joueurs qui viendront chercher des renseignements et penseront que c ejeu est devenu une poubelle. Mais bon...

 

AU mieux on leur dira mais sur le forum US c'est mieux...A la limite c'est ce qu'il cherche, que nous allions tous poster là bas.

Link to comment
Share on other sites

Bonjour à tous,

 

Comme vous l’avez peut être remarqué, Antonio et Lars ne font plus parti de l’équipe communautaire Européenne SWTOR. Suite à ce changement, vous constaterez que la communication sera plus ralentie sur nos forums que par le passé. Cependant, je te tiens à vous rassurer que nous continuons toujours à recevoir et étudier vos feedback que cela soit de France ou d’Allemagne.

 

Comme auparavant, nous continuerons à vous communiquer tout message important, tel que promotion, maintenance, annonce, etc. et cela de manière synchronisée dans les 3 langues (EN/FR/DE)

 

J’espère que cela apporte des éléments de réponses aux questions que vous pourriez avoir.

 

-eric

 

Bonjour,

 

Il y avait une erreur de traduction d'un titre sur le site swtor.com (mélange allemand et français) il y a quelques jours et aujourd'hui, à l'occasion du patch 1.7.2, le patch note n'est pas disponible de manière simultanée EN/FR comme pourtant on nous l'avait promis dans le message ci-dessus.

 

Le message du community support était, je crois, une communication afin de rassurer les joueurs FR et en particulier, puisqu' évoquer en tête du message, sur l'assurance de notre éditeur de jeu préféré à prendre en compte les remarques et retours de la communauté FR. (ouverture de parenthèse) Il est d'ailleurs difficile de mesurer ce degré de prise en compte car nous ne savons pas par exemple si nos idées discutées dans la rubrique "boite à idées" sont ou non retenues. (fermeture de parenthèse)

 

Ma question est donc peut être abrupte mais limpide : quel degré de confiance pouvons-nous apporter à ce que nous ne pouvons vérifier (i.e: la prise en compte de nos retours et remarques) quand ce qui est promis et vérifiable (i.e: la traduction simultanée EN/FR) n'est plus assurée ?

 

Je m'inquiète puisque le départ de Tony Moreno a factuellement un impact. Qu'envisage Bioware dans un avenir proche svp pour palier au départ du community manager FR ?

 

Salutations,

Edited by Daklahoma
Link to comment
Share on other sites

(...) aujourd'hui, à l'occasion du patch 1.7.2, le patch note n'est pas disponible de manière simultanée EN/FR comme pourtant on nous l'avait promis dans le message ci-dessus.

 

Ma question est donc peut être abrupte mais limpide : quel degré de confiance pouvons-nous apporter à ce que nous ne pouvons vérifier (i.e: la prise en compte de nos retours et remarques) quand ce qui est promis et vérifiable (i.e: la traduction simultanée EN/FR) n'est plus assurée ?

 

http://www.swtor.com/fr/patchnotes/1.7.2/12032013

Les notes de la mise à jour 1.7.2 seront disponibles plus tard dans la journée en version allemande et française. Nous mettrons à jour la section des notes de mises à jour de notre site, ainsi que sur notre lanceur, dès qu'elles seront disponibles. Veuillez accepter nos excuses pour la gêne occasionnée.

 

Apprendre à lire - et apprendre la patience - tu devrais :)

Link to comment
Share on other sites

Je pense qu'il faut différencier patience et baisse de la qualité du service au niveau francais et allemand.

Soit cette situation est temporaire du fait du départ de Tony soit se sera comme ça a toute les mise à jours auquel cas c'est inadmissible, il me semble que l'on paie (à peut près) le même abonnements que les anglais et américain on devrais donc avoir les mêmes services au mêmes moments.

Link to comment
Share on other sites

Khoreal, toujours le même refrain ? Je pense que, à la longue, ça me fatigue autant que les messages de Xhylette. Peut-on seulement faire une remarque, poser une question, oser une critique, sans que tu ne viennes tacler la personne ensuite ?

 

Ici, la question est légitime. À dire vrai, le message de MàJ, ce n'est pas très important. Mais, en prenant d'autres exemple (communication sur les futures tenues pour les possesseurs de la collector, nouvelle réputation, ...) on remarque une absence totale d'information pour la communauté francophone. Seuls ceux capables de lire en Anglais peuvent s'informer et faire partager. Mais ce partage doit incomber à l'éditeur, Bioware, et pas en retard par rapport aux autres. Comme dit plus haut, nous payons le même service, au même tarif, alors nous avons droit à la même attention de la part de l'éditeur.

 

Outre cela, je commence à me lasser de cet acharnement à tout critiquer, dans un sens comme dans l'autre, car cela fait foisonner les contradicteurs forcenés (Dici, Khoreal, ...), mais fait aussi baisser la qualité générale des interventions et fait parfois d'un simple détail une affaire d'importance alors que certaines choses sont bien plus importantes. (Encore hier, je me suis fait éjecter trois fois de l'Esseles, vers mon bureau. Un bug signalé depuis X mois, toujours pas corrigé.)

 

Je pense qu'il serait temps de ce solidariser un peu, pour défendre ce jeu que nous aimons, et surtout à faire entendre notre voix, clairement, en écrivant hebdomadairement ou mensuellement un mail regroupant toutes les remarques de la communauté française à propos du jeu. Qu'en pensez-vous ?

Link to comment
Share on other sites

Khoreal, toujours le même refrain ? Je pense que, à la longue, ça me fatigue autant que les messages de Xhylette. Peut-on seulement faire une remarque, poser une question, oser une critique, sans que tu ne viennes tacler la personne ensuite ?

 

Il n'a pas tout à fait tord non plus, a vrai dire je suis même d'accord avec lui

Link to comment
Share on other sites

Khoreal, toujours le même refrain ? Je pense que, à la longue, ça me fatigue autant que les messages de Xhylette. Peut-on seulement faire une remarque, poser une question, oser une critique, sans que tu ne viennes tacler la personne ensuite ?

* s'assied au bord de la rivière, lance sa ligne et attend patiemment que FostersXav morde à l'hameçon * :)

Edited by Khoreal
Link to comment
Share on other sites

Enfin c'est marrant quand même...

Le patch note est passé de "Disponible plus tard dans la journée en français et allemand" à "Disponible plus tard"

J'espère que c'est pas Courtney qui est en charge de la traduction...

 

Je suis d'accord avec ce qui est dit plus haut, on paye le même prix, nous devrions avoir le même service.

Edited by DrakeAssaShin
Link to comment
Share on other sites

Personnellement, je pense qu'il faut commencer à faire entendre notre voix du côté anglais du forum. Ce n'est pas tellement le faite qu'on n'ai pas la traduction du patch note, mais plutôt la peur que ce ne soit qu'un début (Par exemple, quelqu'un est au courant qu'il y a une annonce "cool" qui doit être faite aujourd'hui ?). Il faut leur montrer qu'ils ne doivent pas nous oublier, qu'on existe !

 

Pour ça, j'ai créé un topic dans la partie anglaise du forum ici : http://www.swtor.com/fr/community/showthread.php?t=610423

N'hésitez pas à y écrire (Même en français) pour leur montrer qu'on est toujours là ^^

Link to comment
Share on other sites

http://www.swtor.com/fr/patchnotes/1.7.2/12032013

Les notes de la mise à jour 1.7.2 seront disponibles plus tard dans la journée en version allemande et française. Nous mettrons à jour la section des notes de mises à jour de notre site, ainsi que sur notre lanceur, dès qu'elles seront disponibles. Veuillez accepter nos excuses pour la gêne occasionnée.

 

Apprendre à lire - et apprendre la patience - tu devrais :)

 

Salut,

 

Dans la mesure où, personnellement, mon anglais est courant, je ne suis pas trop gêné par le fait qu'il n'y ait pas de traduction. Néanmoins, je pense aussi aux autres, moi. J'invite donc à mettre de coté tout égocentrisme pendant 30 secondes soit le temps pour la lecture de ce post (pas excessif je pense).

 

Ce que j'ai écrit (j'invite Khoreal à lire posément et calmement ce que j'ai écrit), c'est qu'on nous a promis "une traduction simultanée EN/FR". Je n'invente ou ne réclame rien, c'est juste ce qu'on nous a vendu. Dans le même temps, on nous a aussi promis de prendre en compte les remarques FR pour les développements. Ce qui est plutôt important me semble t'il.

 

Factuellement, on ne tient pas ce qui a été promis sur la traduction. Quid, dans ce cas, de nos remarques ?

 

Apprendre à lire un poste - jusqu'au bout - tu devrais ! :)

Edited by Daklahoma
Link to comment
Share on other sites


×
×
  • Create New...