Please upgrade your browser for the best possible experience.

Chrome Firefox Internet Explorer
×

Erreurs Localisation FR

jemss's Avatar


jemss
12.21.2011 , 06:20 AM | #1
Alors voilà, ce serait bien de recenser ici toutes les erreurs de traduction que vous trouverez dans les sorts et les intitulés des talents ...

par exemple le talent ingéniosité (branche tromperie de l’assassin)

VO : Resourcefulness : Reduces the Force cost of Lacerate by X, and reduces the cooldown of Overcharge Saber by X seconds.

VF : Réduit le cout en Force de la lacération de X points et réduit le délai de réutilisation de la surcharge de X secondes

il s'agit de la surcharge de sabre (compétence level50) et non pas la surcharge (bump des mobs à proximité)

j'en ai vu pas mal d'autres donc si vous avez 5 minutes ce serait bien de partager les erreurs que vous trouverez pour éviter de galérer 20 minutes entre les sites anglais et français pour essayer de capter ce qu'ils ont voulu traduire

jemss's Avatar


jemss
12.21.2011 , 06:22 AM | #2
un autre

dans le tooltip du sort "décharge" la "charge puissante" correspond en fait à la "charge d'afflux"

voilà c'est rien de grave mais j'ai passé 10 minutes à capter

Galithiel's Avatar


Galithiel
12.24.2011 , 01:58 AM | #3
C'pas propre à l'inquisiteur, mais certains personnages de quêtes t'appellent Monsieur quand t'es une femme, c'est ridicule...