Please upgrade your browser for the best possible experience.

Chrome Firefox Internet Explorer
×

Problème de traduction

HitArrow's Avatar


HitArrow
01.16.2012 , 02:59 AM | #1
Bien le bonjour,

N'ayant pas trouvé d'option "recherche" sur le forum, et ne sachant pas ou poster pour parler de problème comme celui que je vais évoquer, je viens poster par défaut ici.

Bref, mon soucis est le suivant, jouant un assassin Sith, j'ai remarqué au moins deux problèmes de traductions (ainsi qu'un autre petit truc). En effet, pour le sort insouciance, on a en gros : "Augmente de 60% les chances de critiques avec des sorts d’attaque directe et de soigner etc..."

Bon, ici le sens est plutôt simple a comprendre, quoique l'autre fois, sur le serveur (Huntmaster) un joueur se demandait si ce n'était pas un heal de 60% des dégâts infligés.

Ensuite, plus embêtant, pour une maitrise diminuant le temps nécessaire à la surcharge de sabre, on a ceci : Diminue le temps de récupération de la surcharge de 15 seconde, (puis 30 seconde).

(en anglais :
Resourcefulness :
Reduces the force cost of lacerate by 5/10 and reduces the cooldown of overcharge saber by 15/30 seconds)


C'est bien joli sauf que le sort réel est bien Surcharge de sabre. En tant qu'assassin sith, on a déjà un sort Surcharge (ayant un CD de 20 sec). Alors quand j'ai vu ça pour la première fois : Diminue le temps de surcharge de 15 seconde, j'ai cru a un truc cheaté. Mais que nenni, ce n'était pas le bon sort. Bref, c'est bien dommage trouve.

Pour terminer, sur le sort décharge, il manque un espace quelque part. (n'étant pas devant mon pc, je ne peux dire ou précisément)

En espérant que vous pourrez faire quelque chose et que vous transmettrez a l'équipe de traduction

Amicalement,

Kyrie'