Jump to content

Sprachausgabe: deutsch oder englisch?


izzylyas

Recommended Posts

Schönen guten Morgen,

 

ich habe vor kurzem angefangen SW:TOR zu spielen und bin besonders darüber begeistert, dass es ''Film''-Sequenzen gibt die dann auch noch mit Gesprächen untermauert sind.

Nun hätte ich zwei Fragen:

 

1- Spielt ihr auf deutsch oder auf englisch? Wenn jemand vielleicht beides schon getan hat und mit beiden Sprachen gespielt hat (am besten auch die neueren Erweiterungen), hat er da große Unterschiede gemerkt? Ich gucke brutal gerne Filme/Serien etc. eher auf Englisch einfach nur wegen der Stimmen, die besser zu den Charakteren passen und der Witze/Punchlines die leider durch die Synchronisation in eine andere Sprache ganz leicht kaputt gehen.

Also könnte da jemand vielleicht seine Erfahrungen dazu schreiben.

 

2- Ist es irgendwie einstellungstechnisch möglich, die Dialoge auf Englisch umzustellen und die Items bzw. die Oberfläche selber auf Deutsch zu behalten?

 

Vielen Dank für eure Zeit!

Link to comment
Share on other sites

Guten Morgen! Aus meiner Sicht stellt sich die Anfangsfrage garnicht. Es gibt ja deshalb beide Forensprachen Englisch/Deutsch. Da ist jeder in dem Forum welches seine Sprache ist. Ich bin im deutschen Forum, weil ich als alter Deutscher kein Englisch spreche (logisch!). Deshalb werden sich die Programmierer auch kaum die Arbeit machen, in Filmteilen eine andere Sprache zu programmieren. Wenn doch würde es mich wundern, wegen dem Aufwand. Mit himmlischem Gruss:D
Link to comment
Share on other sites

... Spielt ihr auf deutsch oder auf englisch? ... Witze/Punchlines die leider durch die Synchronisation in eine andere Sprache ganz leicht kaputt gehen. Also könnte da jemand vielleicht seine Erfahrungen dazu schreiben ...

Deutsch oder Englisch; diese Frage ist nicht neu. Es gibt viele den englischen Client nutzen; die Gründe dafür sind sehr unterschiedlich. Zu "Witze/Punchlines" kann ich keine Aussagen machen.

 

... Ist es irgendwie einstellungstechnisch möglich, die Dialoge auf Englisch umzustellen und die Items bzw. die Oberfläche selber auf Deutsch zu behalten?...

Nein.

 

... Deshalb werden sich die Programmierer auch kaum die Arbeit machen, in Filmteilen eine andere Sprache zu programmieren ...

Man kann drei verschiedene Sprachen einstellen: Deutsch, Englisch und Französisch.

Dies bezieht sich nicht nur auf den lesbaren Text in dem Spiel, sondern natürlich auch auf alle Filmsequenzen.

Edited by SchnellesWiesel
Link to comment
Share on other sites

Schönen guten Morgen,

1- Spielt ihr auf deutsch oder auf englisch? Wenn jemand vielleicht beides schon getan hat und mit beiden Sprachen gespielt hat (am besten auch die neueren Erweiterungen), hat er da große Unterschiede gemerkt? Ich gucke brutal gerne Filme/Serien etc. eher auf Englisch einfach nur wegen der Stimmen, die besser zu den Charakteren passen und der Witze/Punchlines die leider durch die Synchronisation in eine andere Sprache ganz leicht kaputt gehen.

Also könnte da jemand vielleicht seine Erfahrungen dazu schreiben.

Vielen Dank für eure Zeit!

 

Moin

Ich spiele auf Englisch. Grund war ursprünglich wieder etwas ins Englisch hören und verstehen rein zukommen, nachdem ich lange Zeit Beruflich und privat nichts mit Englisch zu tun hatte. Danach war ich dann so an die Stimmen gewöhnt, dass es heute sehr befremdlich wäre die Sprache zu wechseln.

 

Der Punkt mit Punchlines, Idioms oder eben geflügelten Worten wie man es so schön nennt hat aber am Ende auch zwei Seiten, klar lässt sich längst nicht alles da gleichwertig übersetzen, aber als Fremdsprachler muss man diese Begriffe/Sprüche ja überhaupt erst mal erkennen um sie dementsprechend schätzen können.

Pop-Kultur Referenzen die sich auf Filmzitate oder ähnliche beziehen sind für gewöhnlich ja mit dem entsprechenden Gegenstück aus der Deutschen Filmfassung noch recht einfach zu handhaben, auch wenn die ja auch nicht immer gleichwertig gut sind. Anders sieht es aber schon mit Sprichwörtern aus, die vielfach kein oder nur mehr oder weniger passende Gegenstücke in der anderen Sprache haben, wieder andere machen durch den unterschiedlichen kulturellen oder geschichtlichen Hintergrund überhaupt keinen Sinn.

 

Allgemein ist die Qualität in Swtor soweit ich das über Mitspieler mit deutscher Spracheinstellung mitbekommen habe unterschiedlich. Es gibt sehr gut übersetzte Parts und es gibt zum Beispiel bei Erfolgen oder Questnamen manchmal welche bei denen man erst mal stutzt was daran der Clou ist und die dann Sinn machen, wenn man es als Sprichwort oder festem Begriff aus dem Englischen oder Amerikanischen erkennt. Hier und da verlieren Questnamen da evtl etwas wenn es keine direkte Entsprechung in der anderen Sprache gibt, an anderer Stelle gewinnen sie aber auch mal weil es eben im Deutschen was gibt das passt wie die Faust aufs Auge. (oder man erkennt evtl die Englische/Amerikanische Version davon einfach nicht)

Wie der Rest des Spiels dürfte aber eben auch die Übersetzung nicht von den Durststrecken und über die Jahre zeitweise ja stark reduzierten Teams verschont geblieben sein und damit ein gewisses auf und ab zu erwarten.

 

Was die sonstigen Sprachen angeht, nach einem gesehenen Videoguide für Schreckenspalast wird der französische Raptus für mich immer der einzig wahre wahnsinnige Schreckensmeister bleiben :p

Link to comment
Share on other sites

×
×
  • Create New...