Please upgrade your browser for the best possible experience.

Chrome Firefox Internet Explorer
×

Orthographe dans le menu

First BioWare Post First BioWare Post

Eleamimi's Avatar


Eleamimi
Old 12.14.2011 , 01:37 PM | #1
Dans le menu Jeu / Nouveau joueur Manuelle

Pas terrible terrible

D6-R8's Avatar


D6-R8
Old 12.14.2011 , 02:25 PM | #2 Click here to go to the next staff post in this thread. Next  
Quote: Originally Posted by Eleamimi View Post
Dans le menu Jeu / Nouveau joueur Manuelle

Pas terrible terrible

Bonjour Eleamimi,

Merci de nous signalé cette erreur de traduction. Nous l’avons communiqué à l’équipe qui se charge de ces questions, et en principe ça devrait être corrigé bientôt.

Merci de nouveau, et on espère vous voir bientôt dans Star Wars: The Old Republic !

D6-R8 | BioWare Customer Service - Forum Support

Verdalor's Avatar


Verdalor
Old 12.14.2011 , 02:29 PM | #3
Je l'avais signalé deux pages plus tôt

Et d'ailleurs : "Nouveau manuel du joueur" serait plus français.

Il y a d'ailleurs d'autres fautes de ce genre dans ce manuel "CE QUI EST TOR?" au lieu de "Qu'est-ce que TOR ?", ou encore "Jouer TOR" au lieu de "Jouer à TOR".


EDIT : J'ai rien dit !
Ni su'cuyi, gar kyr'adyc, ni partayli, gar darasuum.
"I'm still alive, but you are dead. I remember you, so you are eternal."
"Je suis toujours vivant, mais tu es mort. Je me souviens de toi, ainsi tu es éternel."

Dark-Enelya's Avatar


Dark-Enelya
Old 12.14.2011 , 02:33 PM | #4
Hum pour être encore plus français j'écrirais "Manuel du nouveau joueur"
La paix est un mensonge, il n'y a que la passion.
Par la passion, j'ai la puissance. Par la puissance, j'ai le pouvoir.
Par le pouvoir, j'ai la victoire. Par la victoire, je brise mes chaînes.
La force me libérera.

Verdalor's Avatar


Verdalor
Old 12.14.2011 , 02:36 PM | #5
Ca dépend ce qui est nouveau, le joueur ou le manuel, c'est donc français dans les deux cas ^^
Ni su'cuyi, gar kyr'adyc, ni partayli, gar darasuum.
"I'm still alive, but you are dead. I remember you, so you are eternal."
"Je suis toujours vivant, mais tu es mort. Je me souviens de toi, ainsi tu es éternel."

D6-R8's Avatar


D6-R8
Old 12.14.2011 , 02:37 PM | #6 This is the last staff post in this thread.  
Quote: Originally Posted by Verdalor View Post
Je l'avais signalé deux pages plus tôt

Et d'ailleurs : "Nouveau manuel du joueur" serait plus français.

Il y a d'ailleurs d'autres fautes de ce genre dans ce manuel "CE QUI EST TOR?" au lieu de "Qu'est-ce que TOR ?", ou encore "Jouer TOR" au lieu de "Jouer à TOR".


EDIT : J'ai rien dit !

Bonjour Verdalor,

Nous nous rendons compte qu'il y'a eu certaines erreurs de traduction, et nous vous remercions d'avoir attiré notre attention à leur égard. Notre équipe spécialisé travaille actuellement à la correction de ces erreurs, et entretemps merci pour votre patience.

Cordialement,


D6-R8 | BioWare Customer Service - Forum Support

Verdalor's Avatar


Verdalor
Old 12.14.2011 , 02:38 PM | #7
Si j'en vois d'autres, je me ferais un plaisir de vous les signaler !

(Ils sont vraiment bien ces droïdes, je vais en demander un à Noël !)
Ni su'cuyi, gar kyr'adyc, ni partayli, gar darasuum.
"I'm still alive, but you are dead. I remember you, so you are eternal."
"Je suis toujours vivant, mais tu es mort. Je me souviens de toi, ainsi tu es éternel."