View Single Post

Xhylette's Avatar


Xhylette
10.09.2012 , 01:47 PM | #4
Quote: Originally Posted by JMCH View Post
Consistante est effectivement le résultat d'une traduction un peu rapide de l'anglois, bien qu'il me semble que ça existe également en français...
Ceci est un nouvel exemple de ce que chacun a pu observer dans ce jeu : les traductions sont écrites dans un français impeccable, mais elles sont incompréhensibles, prêtent à confusion ou utilisent des mots différents pour traduire le même concept ("Investigation" et "Enquête", qui a été corrigé).

Pour être un bon traducteur, il ne suffit pas de bien parler les deux langues ; il faut en plus comprendre ce que l'on traduit.

Et de toutes évidences, beaucoup de traducteurs n'ont jamais joué une seule minute à Swtor ... ils n'ont pas la moindre idée de la signification de ce qu'ils traduisent. A contrario, les fautes d'orthographe, de grammaire ou de syntaxe sont rarissimes, surtout par rapport à d'autres jeux connus.

Tout cela n'est pas bien grave.
"Qu'importe la destination, seul compte le voyage."