Thread: Orthographe
View Single Post

Verdalor's Avatar


Verdalor
12.14.2011 , 04:37 AM | #1
Bonjour,

Ce n'est pas une question à propos du jeu, juste une petite remarque sur les nouveaux éléments ajoutés au site : ils sont bourrés de fautes. Peu important pour la plupart des gens (des gens qui ne savent pas aligner trois mots sans faire de faute, par exemple), néanmoins le site est l'image du jeu et ça serait cool d'éviter de traduire les pages d'origine (en anglais/américain) en Français, via des logiciels du genre BabelFish. Un exemple :

"NOUVEAU JOUEUR MANUELLE" ne veut strictement rien dire et devrait être traduit par "Nouveau manuel du joueur". Ce n'est qu'un exemple, mais il y en a d'autres.

Je sais que créer un jeu, ainsi qu'un site de cet envergure est un travail long et fastidieux, et je comprends que certains détails puissent vous échapper, mais j'espère voir rapidement les changements qui s'imposent.

D'avance, merci.

Cordialement.


NB : à la limite, je pourrais vous aider ! ^^
Ni su'cuyi, gar kyr'adyc, ni partayli, gar darasuum.
"I'm still alive, but you are dead. I remember you, so you are eternal."
"Je suis toujours vivant, mais tu es mort. Je me souviens de toi, ainsi tu es éternel."